高中時,中視有一部影集《驚魂懾魄》;
敘事者每次介紹畫廊中一幅畫作…
很傳統的驚悚敘事手法,不過故事倒是蠻開眼界的…
村莊裡的『食罪人』其實是卑微的。
因為被赦免的罪不會消失,而是轉嫁到『食罪人』的身上。
會成為『食罪人』,多半赤貧。為了一家溫飽,去背負眾人之罪。
村裡的『食罪人』臥病在床無法出外為人食罪,
家中弟妹已經許久沒有進食。
母親只好懇求長子代父食罪。
然而,
這一夜的死者是村裡最富有卻也最狡詐,
從不被教會所接受的有錢人。
因『食罪人』之子這一身份,長子自小便是眾人訕笑的對象;
而且一旦為人食罪,再多的修行也無法洗刷。
面對母親的央求,他毫無考慮地拒絕。
當『食罪人』嚥下最後一口氣時,
這個男孩終於奔往富人之家;
夾雜哭喊的大聲祝禱赦免死者,
吞嚥下那無法洗刷的富人之罪,
等著儀式結束的餐點與賞金…
回家為亡父食罪…
Ver.1
昨晚和兩個金牛O的網友見面!
呵呵,我口拙,可是覺得很開心。



殺到水準買下波赫士全集,大概是心情好吧;
也順便當作自己離開台北的禮物。(藉口真多

※ ※ ※
日記先寫這樣,拉提的咖啡很少沒錯,可是我還是頭暈

Note
『食罪人』是一種傳說的宗教儀式。
這種儀式把鹽和麵包放在死者的屍體上,一邊朗誦,一邊吃屍體上面的食物。按照基督教的傳說,吃掉死者的屍體就可以赦免這個人生前犯下的罪過,使他獲得一個乾淨的靈魂。
這個神秘的宗教傳說源起于中世紀,那時候天主教權力很強大。如果人死了或者被驅逐出教會或者不願接受最後的儀式,他們就會選派來一個『食罪人』,他們相信『食罪人』能赦免這些人的罪行。
SIN-EATER, a man who for trifling payment was believed to take upon himself, by means of food and drink, the sins of a deceased person. The custom was once common in many parts of England and in the highlands of Scotland, and survived until recent years in Wales and the counties of Shropshire and Herefordshire. Usually each village had its official sin-eater to whom notice was given as soon as a death occurred. Heat once went to the house, and there, a stool being brought, he sat down in front of the door. A groat, a crust of bread and a bowl of ale were handed him, and after he had eaten and drunk he rose and pronounced the ease and rest of the dead person, for whom he thus pawned his own soul. The earlier form seems to have been more realistic, the sin-eater being taken into the death-chamber, and, a piece of bread and possibly cheese having been placed on the breast of the corpse by a relative, handed to the sin-eater, who ate it in Plural, the presence of the dead. He was ida. Sindhi. Lahnda. then handed his fee, and at once _-- hustled and thrust out of the house Is huOsi hase amid execrations, and a shower of ,~ua have sticks, cinders or whatever other a hate msiipR we-re h~ndv, Th~ rnstnm of sin-eating is generally supposed to be derived from the scapegoat (q.v.) in Leviticus xvi. 21, 22. A symbolic survival of it was witnessed as recently as 1893 at Market Drayton, Shropshire. After a preliminary service had been held over the coffin in the house, a woman poured out a glass of wine for each bearer and handed it to him across the coffin with a funeral biscuit. In Upper Bavaria sin-eating still survives: a corpse cake is placed on the breast of the dead and then eaten by the nearest relative, while in the Balkan peninsula a small bread image of the deceased is made and eaten by the survivors of the family. The Dutch doed-koecks or dead-cakes, marked with the initials of the deceased, introduced into America in the 17th century, were long given to the attendants at funerals in old New York. The burial-cakes which are still made in parts of rural England, for example Lincolnshire and Cumberland, are almost certainly a relic of sin-eating.
1 comment:
perhaps it still exists this sin cake in the form of taking the displeasure of sinners when they have sinned, they take their pleasure of deception, and distress dealt to those who are the benefactors of the Sin of the Sinner, as it is written, the wealth gathered by the wicked is gathered for the righteous and when one mocks an afflicted of the Lord, the seat of the mocked being mocked and thus mocking the lord, by Proxy according to the Word of God, received the Coveted seat of the Sinner, that which was coveted by the Sinner, was taken and given to the Mocked of the Sinner, therefore, he is and has eaten the displeasure for a time of the Sinner, and then receives the though already received, in Fact and in Deed is received after the fullness of the displeasure of the Lord is Inflicted on the Sinner having Mocked.
Post a Comment