Wednesday, September 22, 2004

2004/09/22

Ver.3



【演習】

國中時,防空演習總事先通知;

由導師班長帶隊,訓育組長大吼大叫的要我們動作迅速的魚貫入場。

至於那個臨時避難所,就是校內閒置的地下室。

閒置的意思是平日無人『專孵空氣』!發酵中腐臭的味道~~



那時候亂七八糟的演習,現在比較好萊塢了!

原來演技特效都是演習必備的



 ※ ※ ※



再見啦!黃磚道

--艾爾頓.強


(『大易』直接翻譯法,說不準會對;大部分都不對


你何時才會走出來?何時才會走到地面上?

我應該留在農場的,我早該聽我老頭的話!

你明白你無法永遠把我留住,我並沒有和你簽下合約;

也不是朋友送你的禮物,我太年輕了,還不識愁滋味。



再見了,黃磚路!這個仗勢欺人的地方~~

你無法把我關在閣樓裡,我要回去田裡幹活。

回去向林間的老貓頭鷹狂吠;獵捕那背脊嶙峋的蟾蜍。

我終於決定了自己未來的方向,就在那黃磚路之外。



你以為你將來能做什麼?我打賭你將一敗塗地!

只能用伏特加加奎寧,才能讓你重新振作起來!

也許你可以找個替代品,多的是像我這種貨色,為了溫飽在你周圍的地上嗅著~~



Ver.2



Goodbye Yellow Brick Road

--Elton John


When are you gonna come down

 When are you going to land

I should have stayed on the farm

 I should have listened to my old man



You know you can't hold me forever

 I didn't sign up with you

I'm not a present for your friends to open

 This boy's too young to be singing the blues



So goodbye yellow brick road

 Where the dogs of society howl

You can't plant me in your penthouse

 I'm going back to my plough



Back to the howling old owl in the woods

 Hunting the horny back toad

Oh I've finally decided my future lies

 Beyond the yellow brick road



What do you think you'll do then

 I bet that'll shoot down your plane

It'll take you a couple of vodka and tonics

 To set you on your feet again



Maybe you'll get a replacement

 There's plenty like me to be found

Mongrels who ain't got a penny

 Sniffing for tidbits like you on the ground



Ver. 1



這兩天在調整作息,要去睡了。日記等起床後再寫

1 comment:

Joey B!!!! said...

a little bitter...

but i like it...

just a bit bitter