Wednesday, February 09, 2005

2005/02/09

那天半夜看《我倆沒有明天|Bonnie And Clyde》,故事開始的情節和奧立佛史東的《閃靈殺手》似乎很相似!還是我記錯?

我知道Bonnie & Clyde也算美國傳奇人物,《黑色追緝令》中小倆口在餐廳搶劫前,也像在談如何效法這對鴛鴦大盜吧?不過,年代太久遠,華倫比提的表情又很101,所以看到後來就

電影《天涯何處無芳草|Splendour in the Grass》有種青春已逝眷戀不再的淡淡愁緒…唉!我看比提最順眼的,還是最後一場的農人扮相。

不過,《愛情不用翻譯|Lost In Translation》在說啥啊?中年危機遇上青澀徬徨,會有愛的火花…這太玄了!我實在難以理解!

只覺得:西方人很難理解東京(日本),因為這裡存在的是目眩神迷的最新科技與細膩神秘的東方文明。這樣的融合,這樣徹底對西方文明『日文化』的奇特與詭異…

費唐娜薇和娜妲麗華是不同型的美女,呵!以前要成熟美,現在呢?
史嘉蕾喬韓森的稚氣好奇與認真探索,表情很可愛!

No comments: